AMIGOS/AS
HOY 27 DE ABRIL 2009, CATEDRA DE LA PAZ ESTA CUMPLIENDO VEINTE Y DOS AÑOS DE INTENSA LABOR EN PRO DE LA CULTURA DE PAZ Y DERECHOS HUMANOS DESDE MERIDA. VENEZUELA.
SON MUCHAS LAS COSAS QUE SENTIMOS Y QUEREMOS COMPARTIR EN ESTOS 22 AÑOS, PERO QUEREMOS RESUMIRLA EN UN ETERNO AGRADECIMIENTO A QUIENES HAN DADO SU APORTE PARA QUE LLEGUEMOS A ESTOS 22 AÑOS, PERSONAS COMO USTED QUE NOS AYUDAN A DIFUNDIR LO QUE HACEMOS Y QUE NOS DAN SUS IDEAS POR ESTOS MEDIOS, PARA HACER CADA DIA MEJOR NUESTRA LABOR.
EN DEFINITIVA, GRACIAS POR ESTAR AQUI CON NOSOSTROS Y NOSOTRAS.
SALUDOS DE PAZ
XXII ANNIVERSAIRE CHAISE DE LA PAIX
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
AMIGOS/AS
AUJOURD'HUI 27 AVRIL 2009, CHAISE DE LA PAIX ACCOMPLIT VINGT ET DEUX ANNÉES DE TÂCHE INTENSE POUR LA CULTURE PAIX ET DROITS HUMAINS DEPUIS MÉRIDA. Le VÉNÉZUÉLA.
SONT BEAUCOUP LES CHOSES QUE NOUS SENTONS ET VOULONS PARTAGER DURANT CES 22 ANNÉES, MAIS VOULONS LA RÉSUMER DANS UN ÉTERNEL REMERCIEMENT À AUXQUELLES ELLES ONT DONNÉ LEUR APPORT POUR QUE NOUS ARRIVIONS À CES 22 ANNÉES, PERSONNES COMME VOUS QUI NOUS AIDENT À DIFFUSER CE QUE NOUS FAISONS ET CE QUE NOUS DONNENT SES IDÉES PAR CES MOYENS, POUR FAIRE CHAQUE JOUR MEILLEUR NOTRE TÂCHE.
EN DÉFINITIVE, MERCI ÉTANT ICI AVEC NOSOSTROS ET NOUS.
SALUTATIONS DE PAIX
XXII SEDIA DI ANNIVERSARIO DI LA PAZ
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
AMIGOS/AS
OGGI 27 DI ABRIL 2009, SEDIA DI LA PAZ QUESTO CHE COMPIE VENTI E DUE ANNI DI LAVORO INTENSO PER LA COLTURA DI PACE E DEI DIRITTI DELL'UOMO DA MERIDA. Il VENEZUELA.
LE COSE SONO MOLTE CHE ABBIAMO RITENUTO E DESIDERIAMO RIPARTIRCI DURANTE QUESTI 22 ANNI, MA NOI DESIDERANO RICAPITOLARLE IN UN GRATEFULNESS ETERNO AI COLORO CHE HA DATO IL LORO CONTRIBUTO IN MODO CHE ARRIVIAMO A QUESTI 22 ANNI, LA GENTE COME CHE VOI IL WHO CONTRIBUISCE A SPARGERE GLI STATI UNITI CHE COSA FACCIAMO E CHE DANNO ALLE SUE IDEE AGLI STATI UNITI ATTRAVERSO QUESTI MEZZI, PER RENDERE AD OGNI GIORNO MIGLIORE IL NOSTRO LAVORO.
REALMENTE, GRAZIE DA ESSERE CON NOSOSTROS E NOI QUI.
SALUTI DI PACE
XXII JAHRESTAG STUHL VON LA PAZ
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
AMIGOS/AS
HEUTE 27 VON ABRIL 2009, STUHL VON LA PAZ DIESES, DAS ZWANZIG UND ZWEI JAHRE INTENSIVE ARBEIT FÜR DIE FRIEDENSkultur UND MENSCHLICHE RECHTE VON MÉRIDA ERFÜLLT. VENEZUELA.
DIE SACHEN SIND VIELE, DIE WIR GLAUBTEN UND WIR IN DIESEN 22 JAHREN TEILEN MÖCHTEN, ABER WIR MÖCHTEN ES IN EINEM EWIGEN GRATEFULNESS ZU JENEN ZUSAMMENFASSEN WHO HAT GEGEBEN IHREN BEITRAG, DAMIT WIR ZU DIESEN 22 JAHREN KOMMEN, LEUTE WIE, WELCHES SIE, HELFEN WHO, US ZU VERBREITEN WAS WIR TUN UND DIE SIE SEINEN IDEEN US MIT DIESEN MITTELN GEBEN, UM JEDEN BESSEREN TAG UNSERE ARBEIT ZU BILDEN.
WIRKLICH DANK, ZUM MIT NOSOSTROS UND WIR HIER ZU SEIN.
FRIEDENSgrüße
XXII CADEIRA DO ANNIVERSARY DO LA PAZ
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
AMIGOS/AS
HOJE 27 DE ABRIL 2009, CADEIRA DO LA PAZ ISTO QUE CUMPRE VINTE E DOIS ANOS DO TRABALHO INTENSO PARA A CULTURA DA PAZ E DE DIREITAS HUMANAS DE MERIDA. VENEZUELA.
AS COISAS SÃO MUITAS QUE NÓS SENTIMOS E NÓS QUEREMOS COMPARTILHAR NESTES 22 ANOS, MAS NÓS QUEREM SUMARIÁ-LOS EM UM GRATEFULNESS ETERNAL AOS AQUELES WHO DERAM SUA CONTRIBUIÇÃO DE MODO QUE NÓS CHEGUEMOS NESTES 22 ANOS, POVOS COMO QUE VOCÊ O WHO AJUDA ESPALHAR OS E.U.O QUE NÓS FAZEMOS E QUE DÁ SUAS IDÉIAS A E.U. POR ESTES MEIOS, PARA FAZER A CADA DIA MELHOR NOSSO TRABALHO.
REALMENTE, AGRADECIMENTOS A SER COM NOSOSTROS E NÓS AQUI.
CUMPRIMENTOS DA PAZ
XXII ANNIVERSARY CHAIR OF LA PAZ
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
AMIGOS/AS
TODAY 27 OF ABRIL 2009, CHAIR OF LA PAZ THIS FULFILLING TWENTY AND TWO YEARS OF INTENSE WORK FOR THE PEACE CULTURE AND HUMAN RIGHTS FROM MERIDA. VENEZUELA.
THE THINGS ARE MANY THAT WE FELT AND WE WANT TO SHARE IN THESE 22 YEARS, BUT WE WANT TO SUMMARIZE IT IN AN ETERNAL GRATEFULNESS TO THOSE WHO HAS GIVEN THEIR CONTRIBUTION SO THAT WE ARRIVE AT THESE 22 YEARS, PEOPLE LIKE YOU WHO HELP TO SPREAD US WHAT WE DO AND THAT THEY GIVE HIS IDEAS US BY THESE MEANS, TO MAKE EVERY BETTER DAY OUR WORK.
REALLY, THANKS TO BE WITH NOSOSTROS AND WE HERE.
PEACE GREETINGS
XXII ÅRSDAGSTOL AV LA PAZ
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
AMIGOS/AS
I DAG 27 AV ABRIL 2009, STOL AV LA PAZ DETTA SOM FULLGÖR TJUGO OCH TVÅ ÅR AV INTENSIVT ARBETE FÖR FREDKULTUREN OCH MÄNSKLIG RÄTTIGHET FRÅN MERIDA. VENEZUELA.
SAKER ÄR MÅNGA SOM VI KLÄDDE MED FILT, OCH VI ÖNSKAR ATT DELA I DESSA 22 ÅR, MEN VI ÖNSKAR ATT RESUMERA DEN I EN EVIG GRATEFULNESS TILL DE WHO HAR GIVIT DERAS BIDRAG, SÅ ATT VI ANKOMMER PÅ DESSA 22 ÅR, FOLK GILLAR SOM DIG, HJÄLPER WHO TILL SPRIDNING US VAD VI GÖR OCH SOM DE GER HANS IDÉER US VID DESSA HJÄLPMEDEL, ATT GÖRA VARJE BÄTTRE DAG VÅRT ARBETE.
EGENTLIGEN TACK SOM ÄR MED NOSOSTROS, OCH OSS HÄR.
FREDHÄLSNINGAR
CXII СТУЛ ГОДОВЩИНЫ LA PAZ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
AMIGOS/AS
СЕГОДНЯ 27 ABRIL 2009, СТУЛ LA PAZ ЭТО ВЫПОЛНЯЯ 20 И 2 ЛЕТ ИНТЕНСИВНОЙ РАБОТЫ ДЛЯ КУЛЬТУРЫ МИРА И ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ОТ MERIDA. ВЕНЕСУЭЛА.
, КОТОР ВЕЩИ БУДУТ МНОГО МЫ ЧУВСТВОВАЛИ И МЫ ХОТИМ ДЕЛИТЬ В ЭТИХ 22 ЛЕТАХ, ТОЛЬКО НАМИ ХОТЯТ СУММИРОВАТЬ ЕГО В ВЕЧНОМ GRATEFULNESS К ТЕМ WHO ДАВАЛИ ИХ ВКЛАД TAK, CTO МЫ ПРИЕДЕМ В ЭТИ 22 ЛЕТ, ЛЮДИ КАК ВЫ WHO ПОМОГАЕТ РАСПРОСТРАНИТЬ США МЫ ДЕЛАЕМ И КОТОРЫЕ ОНИ ДАЮТ ЕГО ИДЕЯМ США ЭТИМИ СЕРЕДИНАМИ, ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ КАЖДЫМ БОЛЕЕ ЛУЧШИМ ДНЕМ НАШУ РАБОТУ.
РЕАЛЬНО, СПАСИБО, КОТОР НУЖНО БЫТЬ С NOSOSTROS И МЫ ЗДЕСЬ.
ПРИВЕТСТВИЯ МИРА
XXII DE STOEL VAN DE VERJAARDAG VAN LA PAZ
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
AMIGOS/AS
VANDAAG 27 VAN ABRIL 2009, STOEL VAN LA PAZ DEZE VERVULLENDE TWINTIG TWEE JAAR HET INTENSE WERK VOOR DE CULTUUR VAN DE VREDE EN RECHTEN VAN DE MENS VAN MERIDA. VENEZUELA.
DE DINGEN ZIJN VELEN DIE WIJ VOELDEN EN WIJ IN DEZE 22 JAAR WILLEN DELEN, MAAR WIJ WILLEN HET IN EEN EEUWIGE GRATEFULNESS AAN HEN DIE SAMENVATTEN HEBBEN GEGEVEN HUN BIJDRAGE ZODAT WIJ BIJ DEZE 22 JAAR, MENSEN ALS U DE HULP VAN DE WGO AANKOMEN OM DE V.S. UIT TE SPREIDEN WAT DOEN WIJ EN DAT ZIJ ZIJN IDEEËN DE V.S. OP DEZE MANIER GEVEN, OM TOT ELKE BETERE DAG ONS WERK TE MAKEN.
WERKELIJK, DANKZIJ TE ZIJN OM MET HIER NOSOSTROS EN WIJ.
DE GROETEN VAN DE VREDE
[إكسإكسيي] ذكرى كرسي تثبيت اللا [بز]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[أميغس/س]
اليوم 27 من [أبريل] 2009, كرسي تثبيت اللا [بز] هذا ينجز عشرون واثنان سنون من عمل شديدة للسلام ثقافة وحقوق الإنسان من [مريدا]. فنزويلا.
الأشياء كثير أنّ نحن [فلت] ونحن نريد أن يشارك في هذا 22 سنون, غير أنّ نحن يريد أن يلخّص هو في تشكر دائمة إلى أنّ [وهو] يعطي مساهمتهم [س ثت] نحن نصل في هذا 22 سنون, الناس مثل أنت يساعد [وهو] أن ينشر [أوس] ماذا نحن نتمّ وأنّ هم يعطون أفكاره [أوس] ب هذا [منس], أن يجعل كلّ يوم جيّدة عملنا.
حقّا, شكور أن يكون مع [نوسستروس] ونحن هنا.
سلام تحيات