La Cátedra de la Paz ha colocado en la sección Documentos, la DECLARACION DE QUITO, donde las y los jóvenes de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela, reunidos en la Mitad del mundo, entre los días 11 y 13 de octubre de 2007, en el marco del Encuentro Juvenil Sudamericano frente al cambio climático, organizado por el Instituto Nacional de la Niñez y la Familia INNFA, y con el apoyo técnico y económico de algunos organismos gubernamentales y no gubernamentales emitieron esta Declaración. La misma ha sido gracias a la cortesia del profesor Pablo Kaplun, asistente a dicho evento. Mayor Información: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 14:09:22 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=2292CBB47EE1ED59BB0F337D295FBE39.lv1-18; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 710
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
La Chaise de la Paix a placé dans la section Documents, la DÉCLARATION de QUITO, où et les jeunes l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, la Colombie, le Chili, l'Équateur, le Paraguay, le Pérou, l'Uruguay et du Vénézuéla, réunis à la moitié du monde, entre les 11 et 13 octobre 2007, dans le cadre de la Rencontre Juvénile sud-américaine face au changement climatique, organisé par l'Institut National de l'Enfance et la Famille INNFA, et avec l'appui technique et économique de quelques organismes gouvernementaux et non gouvernementaux ont émis cette Déclaration. La misma ha sido gracias a la cortesia del profesor Pablo Kaplun, asistente a dicho evento. Une plus grande Information : catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La sedia di La Paz ha disposto nei documenti della sezione, la DICHIARAZIONE DI QUITO, dove ed i giovani dell'Argentina, della Bolivia, del Brasile, della Colombia, del Cile, dell'Ecuador, del Paraguay, del Perù, dell'Uruguai e del Venezuela, reunited a metà del mondo, fra i giorni 11 e 13 di ottobre di 2007, nel quadro della parte anteriore Youthful dell'americano del sud di Encuentro al cambiamento climatico, organizzato dall'istituto nazionale dell'infanzia e dalla famiglia INNFA e con il supporto tecnico ed economico di alcuni organismi governativi e non governativi hanno emesso questa dichiarazione. Stesso quello è stato grazie alla cortesia del professor Pablo Kaplun, assistente a questo evento. Le informazioni più grandi: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Stuhl von La Paz hat in die Abschnitt Dokumente, die ERKLÄRUNG VON QUITO gelegt, in dem und die jungen Leute von Argentinien, von Bolivien, von Brasilien, von Kolumbien, von Chile, von Ecuador, von Paraguay, von Peru, von Uruguay und von Venezuela, gewiedervereinigt zur Hälfte der Welt, zwischen Tagen 11 und 13 von Oktober von 2007, im Rahmen der jugendlichen Encuentro Südamerikanerfrontseite zur klimatischen änderung, INNEN organisiert vom nationalen Institut der Kindheit und von der Familie und mit der technischen und ökonomischen Unterstützung einiger Regierungs- und nichtstaatlicher organismen diese Erklärung ausstrahlten. Das gleiche ist dank die Höflichkeit des Professors Pablo Kaplun, Assistent zu diesem Fall gewesen. Grössere Informationen: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A cadeira do La Paz colocou nos originais da seção, a DECLARAÇÃO DE QUITO, onde e os povos novos de Argentina, de Bolívia, de Brasil, de Colômbia, de Chile, de Equador, de Paraguai, de Peru, de Uruguai e de Venezuela, reun ao meio do mundo, entre os dias 11 e 13 de outubro de 2007, dentro da estrutura da parte dianteira jovem do americano sul de Encuentro à mudança climática, organizada pelo instituto nacional da infância e pela família INNFA, e com a sustentação técnica e econômica de alguns organismos governamentais e nongovernmental se emitiram esta declaração. Mesmo foi agradecimentos à cortesia do professor Pablo Kaplun, assistente a este evento. Informação mais grande: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The Chair of La Paz has placed in the section Documents, the DECLARATION OF QUITO, where and the young people of Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela, reunited in Half of the world, between days 11 and 13 of October of 2007, within the framework of Youthful Encuentro South American front to the climatic change, organized by the National Institute of the Childhood and Family INNFA, and with the technical and economic support of some governmental and nongovernmental organisms emitted this Declaration. The same one has been thanks to the courtesy of professor Pablo Kaplun, assistant to this event. Greater Information: catedradelapaz@cantv.net
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Stolen av La Paz har förlagt i dela uppdokumenten, FÖRKLARINGEN AV QUITO, var och ungdomaren av Argentina, Bolivia, Brasilien, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay och Venezuela som återförenas i halvan av världen, mellan dagar 11 och 13 av Oktober av 2007, inom ramen av den ungdomliga Encuentro södra amerikanen, bekläda till den climatic ändringen som organiseras av medborgareinstitutet av barndomen och familjen INNFA, och med den tekniska och ekonomiska servicen av några stats- och nongovernmental organismer sände ut denna förklaring. Samma har varit tack till artigheten av professorn Pablo Kaplun, assistent till denna händelse. Mer stor information: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Стул La Paz устанавливал в документах раздела, ОБЪЯВЛЕНИИ QUITO, где и молодые люди Аргентины, Боливии, Бразилии, Колумбии, Чили, эквадора, Парагвая, Перу, Уругвая и Венесуэлы, воссоединенных в половине мира, между днями 11 и 13 из октября 2007, within the framework of моложавый фронт Encuentro на юг американский к климатическому изменению, организованному национальным институтом детства и семьей INNFA, и с технически и хозяйственной поддержкой некоторых правительственных и неправительственных организмов испустили это объявление. Такое же одно было спасибо учтивость профессора Pablo Kaplun, ассистента к этому случаю. Большая информация: catedradelapaz@cantv.net
Zonder titel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De stoel van La Paz heeft in de sectieDocumenten, de VERKLARING VAN QUITO geplaatst, waar en de jonge inwoners van Argentinië, Bolivië, Brazilië, Colombia, Chili, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay en Venezuela, dat in de Helft van de wereld, tussen dagen 11 en 13 van Oktober 2007, in het kader van Youthful Zuidamerikaanse voorzijde Encuentro aan de klimaatverandering wordt herenigd, die door het Nationale Instituut van de Kinderjaren en Familie INNFA wordt georganiseerd, en met de technische en economische steun van sommige regerings en niet-gouvernementele organismen deze Verklaring uitzonden. Zelfde is dankzij de hoffelijkheid van Professor Pablo Kaplun, medewerker aan deze gebeurtenis geweest. Grotere Informatie: catedradelapaz@cantv.net
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قد وضع الكرسي تثبيت اللا [بز] في القسم وثائق, الإعلان كويتو, حيث والالناس شابّة من أرجنتين, بوليفيا, برازيل, كولومبيا, شيلية, إكوادور, براغواي, بيرو, أوروغواي وفنزويلا, يوحّد في نصف من العالم, بين أيام 11 و13 من أكتوبر - تشرين الأوّل من 2007, [ويثين ث فرموورك وف] فتيّة [إنكنترو] جبهة [سوث مريكن] إلى التغير مناخيّة, ينظّم بالمعهد وطنيّة من الطفولة وأسرة [إينّفا], ومع الفنّيّة ودعم اقتصاديّة من بعض حكوميّة وكائن حيّ [نونغفرنمنتل] أصدروا هذا إعلان. قد كان ال نفسه واحدة شكور إلى الملاطفة الأستاذة بابلو [كبلون], مساعدة إلى هذا حادث. معلومة عظيمة: [كتدردلبزكنتف.نت]
|