 |
WalterTrejo's Blog
Untitled
Related to this project: GEO JUVENIL VENEZUELA
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La Cátedra de la Paz ha colocado en la sección Documentos, la DECLARACION DE QUITO, donde las y los jóvenes de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela, reunidos en la Mitad del mundo, entre los días 11 y 13 de octubre de 2007, en el marco del Encuentro Juvenil Sudamericano frente al cambio climático, organizado por el Instituto Nacional de la Niñez y la Familia INNFA, y con el apoyo técnico y económico de algunos organismos gubernamentales y no gubernamentales emitieron esta Declaración. La misma ha sido gracias a la cortesia del profesor Pablo Kaplun, asistente a dicho evento. Mayor Información: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 14:09:22 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=2292CBB47EE1ED59BB0F337D295FBE39.lv1-18; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 710
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
La Chaise de la Paix a placé dans la section Documents, la DÉCLARATION de QUITO, où et les jeunes l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, la Colombie, le Chili, l'Équateur, le Paraguay, le Pérou, l'Uruguay et du Vénézuéla, réunis à la moitié du monde, entre les 11 et 13 octobre 2007, dans le cadre de la Rencontre Juvénile sud-américaine face au changement climatique, organisé par l'Institut National de l'Enfance et la Famille INNFA, et avec l'appui technique et économique de quelques organismes gouvernementaux et non gouvernementaux ont émis cette Déclaration. La misma ha sido gracias a la cortesia del profesor Pablo Kaplun, asistente a dicho evento. Une plus grande Information : catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La sedia di La Paz ha disposto nei documenti della sezione, la DICHIARAZIONE DI QUITO, dove ed i giovani dell'Argentina, della Bolivia, del Brasile, della Colombia, del Cile, dell'Ecuador, del Paraguay, del Perù, dell'Uruguai e del Venezuela, reunited a metà del mondo, fra i giorni 11 e 13 di ottobre di 2007, nel quadro della parte anteriore Youthful dell'americano del sud di Encuentro al cambiamento climatico, organizzato dall'istituto nazionale dell'infanzia e dalla famiglia INNFA e con il supporto tecnico ed economico di alcuni organismi governativi e non governativi hanno emesso questa dichiarazione. Stesso quello è stato grazie alla cortesia del professor Pablo Kaplun, assistente a questo evento. Le informazioni più grandi: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Stuhl von La Paz hat in die Abschnitt Dokumente, die ERKLÄRUNG VON QUITO gelegt, in dem und die jungen Leute von Argentinien, von Bolivien, von Brasilien, von Kolumbien, von Chile, von Ecuador, von Paraguay, von Peru, von Uruguay und von Venezuela, gewiedervereinigt zur Hälfte der Welt, zwischen Tagen 11 und 13 von Oktober von 2007, im Rahmen der jugendlichen Encuentro Südamerikanerfrontseite zur klimatischen änderung, INNEN organisiert vom nationalen Institut der Kindheit und von der Familie und mit der technischen und ökonomischen Unterstützung einiger Regierungs- und nichtstaatlicher organismen diese Erklärung ausstrahlten. Das gleiche ist dank die Höflichkeit des Professors Pablo Kaplun, Assistent zu diesem Fall gewesen. Grössere Informationen: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A cadeira do La Paz colocou nos originais da seção, a DECLARAÇÃO DE QUITO, onde e os povos novos de Argentina, de Bolívia, de Brasil, de Colômbia, de Chile, de Equador, de Paraguai, de Peru, de Uruguai e de Venezuela, reun ao meio do mundo, entre os dias 11 e 13 de outubro de 2007, dentro da estrutura da parte dianteira jovem do americano sul de Encuentro à mudança climática, organizada pelo instituto nacional da infância e pela família INNFA, e com a sustentação técnica e econômica de alguns organismos governamentais e nongovernmental se emitiram esta declaração. Mesmo foi agradecimentos à cortesia do professor Pablo Kaplun, assistente a este evento. Informação mais grande: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The Chair of La Paz has placed in the section Documents, the DECLARATION OF QUITO, where and the young people of Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela, reunited in Half of the world, between days 11 and 13 of October of 2007, within the framework of Youthful Encuentro South American front to the climatic change, organized by the National Institute of the Childhood and Family INNFA, and with the technical and economic support of some governmental and nongovernmental organisms emitted this Declaration. The same one has been thanks to the courtesy of professor Pablo Kaplun, assistant to this event. Greater Information: catedradelapaz@cantv.net
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Stolen av La Paz har förlagt i dela uppdokumenten, FÖRKLARINGEN AV QUITO, var och ungdomaren av Argentina, Bolivia, Brasilien, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay och Venezuela som återförenas i halvan av världen, mellan dagar 11 och 13 av Oktober av 2007, inom ramen av den ungdomliga Encuentro södra amerikanen, bekläda till den climatic ändringen som organiseras av medborgareinstitutet av barndomen och familjen INNFA, och med den tekniska och ekonomiska servicen av några stats- och nongovernmental organismer sände ut denna förklaring. Samma har varit tack till artigheten av professorn Pablo Kaplun, assistent till denna händelse. Mer stor information: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Стул La Paz устанавливал в документах раздела, ОБЪЯВЛЕНИИ QUITO, где и молодые люди Аргентины, Боливии, Бразилии, Колумбии, Чили, эквадора, Парагвая, Перу, Уругвая и Венесуэлы, воссоединенных в половине мира, между днями 11 и 13 из октября 2007, within the framework of моложавый фронт Encuentro на юг американский к климатическому изменению, организованному национальным институтом детства и семьей INNFA, и с технически и хозяйственной поддержкой некоторых правительственных и неправительственных организмов испустили это объявление. Такое же одно было спасибо учтивость профессора Pablo Kaplun, ассистента к этому случаю. Большая информация: catedradelapaz@cantv.net
Zonder titel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De stoel van La Paz heeft in de sectieDocumenten, de VERKLARING VAN QUITO geplaatst, waar en de jonge inwoners van Argentinië, Bolivië, Brazilië, Colombia, Chili, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay en Venezuela, dat in de Helft van de wereld, tussen dagen 11 en 13 van Oktober 2007, in het kader van Youthful Zuidamerikaanse voorzijde Encuentro aan de klimaatverandering wordt herenigd, die door het Nationale Instituut van de Kinderjaren en Familie INNFA wordt georganiseerd, en met de technische en economische steun van sommige regerings en niet-gouvernementele organismen deze Verklaring uitzonden. Zelfde is dankzij de hoffelijkheid van Professor Pablo Kaplun, medewerker aan deze gebeurtenis geweest. Grotere Informatie: catedradelapaz@cantv.net
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قد وضع الكرسي تثبيت اللا [بز] في القسم وثائق, الإعلان كويتو, حيث والالناس شابّة من أرجنتين, بوليفيا, برازيل, كولومبيا, شيلية, إكوادور, براغواي, بيرو, أوروغواي وفنزويلا, يوحّد في نصف من العالم, بين أيام 11 و13 من أكتوبر - تشرين الأوّل من 2007, [ويثين ث فرموورك وف] فتيّة [إنكنترو] جبهة [سوث مريكن] إلى التغير مناخيّة, ينظّم بالمعهد وطنيّة من الطفولة وأسرة [إينّفا], ومع الفنّيّة ودعم اقتصاديّة من بعض حكوميّة وكائن حيّ [نونغفرنمنتل] أصدروا هذا إعلان. قد كان ال نفسه واحدة شكور إلى الملاطفة الأستاذة بابلو [كبلون], مساعدة إلى هذا حادث. معلومة عظيمة: [كتدردلبزكنتف.نت]
|
|
|
|
 |
Untitled
Related to this project: Adolescentes Contralores & Participación Juvenil
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Se incorporan dos adolescentes al equipo ADOLESCENTES CONTRALORES, donde realizamos la Reunión el Marte 19 de febrero 2008 con los Adolescentes del Liceo Bolivariano José Enrique, del Municipio Campo Elías, Nataly Valeros Varga y Juan Zambrano en donde se discutió el plan de acción de la labor social a desarrollar en la Catedra de la Paz con el proyecto adolescente contralores se quedo con el equipo para cuadra algunas propuestas de trabajo
También nos visito la Prof. Nereida pra solicitar la información de los ciclos de los talleres de adolescentes contralores y salud sexual en las Instituciones Educativas. Mayor Información: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:10:05 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=2FF6DD0795C80891749DB918A3956D75.lv1-20; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 679
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Se incorporan dos adolescentes al equipo ADOLESCENTES CONTRALORES, donde realizamos la Reunión el Marte 19 de febrero 2008 con los Adolescentes del Liceo Bolivariano José Enrique, del Municipio Campo Elías, Nataly Valeros Varga y Juan Zambrano en donde se discutió el plan de acción de la labor social a desarrollar en la Catedra de la Paz con el proyecto adolescente contralores se quedo con el equipo para cuadra algunas propuestas de trabajo
También nos visito la Prof. Nereida pour solliciter l'information des cycles des ateliers adolescents contralores et santé sexuelle dans les Institutions Éducatives. Une plus grande Information : catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Due adolescenti ADOLESCENTI ad apparecchiatura CONTRALORES si alzano essi stessi, dove abbiamo fatto la riunione Marte 19 del febbraio 2008 con gli adolescenti della scuola Jose Enrique di grammatica di Bolivariano, del campo Elías, muffe del comune della pallottola di Nataly Varga e Juan Zambrano in dove il piano d'azione del lavoro sociale è stato discusso per svilupparlo nella sedia di La Paz con i contralores adolescenti di progetto sono lasciato con l'apparecchiatura per il blocco alcune proposte di lavoro
inoltre che visito il prof. a noi. Nereida da chiedere le informazioni dei cicli delle fabbriche degli adolescenti dei contralores e della salute sessuale nelle istituzioni Educative. Le informazioni più grandi: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:09:04 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=6AF25AF6786E57D0195F8F96B414610D.lv1-16; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 731
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Zwei JUGENDLICHE Jugendliche zur Ausrüstung CONTRALORES stehen selbst, wo wir die Sitzung Mars 19 von Februar 2008 mit den Jugendlichen der Bolivariano Grammatikschule Jose Enrique bildeten, vom Stadtbezirk auffangen Elías, Nataly Varga Gewehrkugelformen auf und Juan Zambrano in, dem der Aktionsplan der Sozialarbeit besprochen wurde, um im Stuhl von La Paz mit den jugendlichen Projekt contralores mich zu entwickeln, werden mit der Ausrüstung für Block einige Anträge der Arbeit gelassen,
auch, das ich den Prof zu uns besuche. Nereida pra solicitar la información de los ciclos de los talleres de adolescentes contralores y salud sexual en las Instituciones Educativas. Grössere Informationen: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:11:08 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=AABFCFEB2946453FAC483312213DE361.lv1-12; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 666
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Se incorporan dos adolescentes al equipo ADOLESCENTES CONTRALORES, donde realizamos la Reunión el Marte 19 de febrero 2008 con los Adolescentes del Liceo Bolivariano José Enrique, del Municipio Campo Elías, Nataly Valeros Varga y Juan Zambrano en donde se discutió el plan de acción de la labor social a desarrollar en la Catedra de la Paz con el proyecto adolescente contralores se quedo con el equipo para cuadra algunas propuestas de trabajo
También nos visito la Prof. Nereida a pedir a informação dos ciclos das fábricas de adolescents dos contralores e de saúde sexual nas instituições Educative. Informação mais grande: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Two ADOLESCENT adolescents to equipment CONTRALORES get up themselves, where we made the Meeting Mars 19 of February 2008 with the Adolescents of the Bolivariano Grammar school Jose Enrique, of the Municipality Field Elías, Nataly Varga Bullet molds and Juan Zambrano in where the plan of action of the social work was discussed to develop in the Chair of La Paz with the adolescent project contralores I am left with the equipment for block some proposals of work
Also I visit the Prof. to us. Nereida to ask for the information of the cycles of the factories of contralores adolescents and sexual health in the Educative Institutions. Greater Information: catedradelapaz@cantv.net
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:16:11 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=62CD0940590D8F7A3F3ADE89A411E396.lv1-2; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 729
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Två TONÅRS- tonåringar till utstyrseln för utrustning CONTRALORES sig själv, var vi gjorde, mötet fördärvar 19 av Februari 2008 med tonåringarna av den Bolivariano läroverket Jose Enrique, av municipalityen sätter in Elías, Nataly Varga kulformar, och Juan Zambrano i, var planera av handlingen av det sociala arbetet diskuterades för att framkalla i stolen av La Paz med tonåringen, projekterar förmiddagen för contralores som I lämnas med utrustningen för kvarter några förslag av arbete,
också som jag besöker prof.en till oss. Nereida pra solicitar la información de los ciclos de los talleres de adolescentes contralores y salud sexual en las Instituciones Educativas. Mer stor information: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:12:09 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=EF57536D96A3024A45CB6869241D03A2.lv1-19; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1038
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
2 ОТРОЧЕСКИХ подростка к оборудованию CONTRALORES сами get up, где мы сделали встречу Mars 19 февраля 2008 с подростками школы Jose Enrique грамматики Bolivariano, поля Elías муниципалитета, прессформ пули Nataly Varga и Хуан Zambrano в где плано действий общественной нагрузки было обсужено для того чтобы начать в стуле La Paz с отроческими contralores проекта меня оставлено с оборудованием для блока некоторые предложения работы
также, котор я навещаю prof к нам. Nereida для того чтобы ask for информация циклов фабрик подростков contralores и сексуального здоровья в Educative заведениях. Большая информация: catedradelapaz@cantv.net
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:13:09 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=90566CB09F3788D09CB4167F89721270.lv1-4; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 8
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Untitle
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:14:10 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=3078E2BD2FF0A114DECD2FC8071B5F08.lv1-15; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 755
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Twee ADOLESCENTIEadolescenten aan materiaal CONTRALORES staan zelf op, waar wij tot de Vergadering Mars 19 van Februari 2008 met de Adolescenten van de school Jose Enrique van de Grammatica Bolivariano, van het Gebied Elías, de vormen maakten van de Gemeente van de Kogel van Nataly Varga en Juan Zambrano in waar het actieplan van het sociale werk om zich als voorzitter van La Paz met het adolescentieproject werd besproken te ontwikkelen contralores ik met het materiaal voor blok sommige voorstellen van het werk ook
I bezoek Prof. aan ons word verlaten. Nereida om de informatie van de cycli van de fabrieken van contraloresadolescenten en seksuele gezondheid in de Educatieve Instellingen te vragen. Grotere Informatie: catedradelapaz@cantv.net
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:15:10 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=0D45F82D75DB5F6D751187C4B993C3AB.lv1-33; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 993
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
يفيق اثنان مراهقات مراهقة إلى تجهيز [كنترلورس] بنفسي, حيث نحن جعلنا الاجتماع مرّيخ 19 من فبراير - شباط 2008 مع المراهقات من [بوليفرينو] النحو مدرسة [جوس] [إنريقو], من البلديّة مجال [إلس], [نتلي] [فرغ] رصاصة قوالب و [جون] [زمبرنو] في حيث ال [بلن وف كأيشن] من العمل اجتماعيّة كان تناقشت أن يطوّر في الكرسي تثبيت اللا [بز] مع المراهقة مشروع [كنترلورس] أنا أكون تركت مع التجهيز لقالب بعض اقتراحات العمل
أيضا أنا أزور ال [بروف.] إلى نا. [نريدا] أن يسأل للمعلومة من الدورات من المصانع من [كنترلورس] مراهقات وصحة جنسيّة في المؤسسات تثقيفيّة. Mayor Información: [كتدردلبزكنتف.نت]
|
|
|
|
 |
Untitled
Related to this project: Adolescentes Contralores & Participación Juvenil
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Adolescentes Contralores realizamos el Conversatorio con los Adolescentes contralores del Liceo Bolivariana José Enrique Arias con la adolescente Roxana Andreina Pulido Morales y la sr. Mary de Pulido, directora de la Fundación del niño de Municipio Campo Elias y de la Escuela Técnica Comercial Simón Rodríguez, Adolescentes, keryn Daniel Rondòn Moreno, en donde se le explico que es Catedra de la Paz así como el proyecto que desarrolla en los liceos en los dos municipio, también se hablo sobre la actividad a realiza a Caracas con la organización de cecodap en los días del 25 hasta el 28 de enero pasado, de esta forma el Proyecto va consolidandose en el Estado Mérida. Mayor información: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Adolescents Contralores nous effectuons le Conversatorio avec les Adolescents contralores de l'Opéra (Barcelone) Bolivariana José Enrique Arias avec la Roxana adolescente Andreina Poli Morales et M. Mary de de Poli, directeur de la Fondation de l'enfant de Commune Domaine Elias et de l'École Technique Commerciale Simón Rodriguez, Adolescents, keryn Daniel Rondòn Brun, où on lui explique qu'il est Chaise la Paix ainsi que du projet qui développe dans les lycées dans les deux commune, on parle aussi de l'activité à il effectue à Caracas avec l'organisation de cecodap dans les jours de du 25 jusqu'au 28 janvier passé, ainsi le Projet est consolidé dans Été Mérida. Une plus grande information : catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Adolescenti di Contralores abbiamo fatto il Conversatorio con gli adolescenti dei contralores della scuola Jose Aryan Enrique con la morale adolescente di Andreina lucidata Roxana ed il sig. di grammatica di Bolivariana. Mary de Pulido, direttore del fondamento del ragazzo del campo Elias del comune e della scuola tecnica Simón commerciale Rodriguez, gli adolescenti, il keryn Daniel Rondòn Moreno, in dove mi spiego a lui che è la sedia di La Paz così come il progetto che entrambe sviluppa nella scuola di grammatiche nel comune, inoltre sono parlato sull'attività alle marche a Caracas con l'organizzazione di cecodap nei giorni dei 25 fino di il 28 gennaio scorso, di questa forma il progetto che è consolidata nel Mérida dichiara. Le informazioni più grandi: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Contralores Jugendliche bildeten wir das Conversatorio mit den contralores Jugendlichen der Bolivariana Grammatikschule arischer Jose Enrique mit der jugendlichen Roxana polierten Andreina Moral und Herr. Mary de Pulido, Direktor der Grundlage des Jungen von Stadtbezirk fangen Elias auf und der technischen Schule kommerzielles Simón Rodriguez, Jugendliche, keryn Daniel Rondòn Moreno, in, dem ich ihm mich rechtfertige, daß Stuhl von La Paz sowie das Projekt ist, das sie beide in der Grammatikschule im Stadtbezirk entwickelt, auch ich wurde über die Tätigkeit mit Marken nach Caracas mit der Organisation von cecodap an den Tagen der 25 bis letzte 28. Januar, dieser Form das Projekt gesprochen, das sie im Mérida Zustand vereinigt wird. Grössere Informationen: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Adolescents de Contralores nós fizemos o Conversatorio com os Adolescents dos contralores da escola Jose Aryan Enrique com a moral lustrada Roxana adolescenta de Andreina e Sr. da gramática de Bolivariana. Mary de Pulido, diretor da fundação do menino do campo Elias da municipalidade e da escola técnica Simón comercial Rodriguez, Adolescents, keryn Daniel Rondòn Moreno, em onde eu me explico myself a ele que é a cadeira do La Paz as well as o projeto que ambos desenvolve na escola das gramáticas na municipalidade, eu sou falado também na atividade aos makes a Caracas com a organização do cecodap nos dias dos 25 até do último 28 janeiro, deste formulário o projeto que é consolidada no estado de Mérida. Informação mais grande: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Contralores adolescents we made the Conversatorio with the contralores Adolescents of the Bolivariana Grammar school Aryan Jose Enrique with the adolescent Roxana Polished Andreina Moral and Mr. Mary de Pulido, director of the Foundation of the boy of Municipality Field Elias and of the Technical School Commercial Simón Rodriguez, Adolescents, keryn Daniel Rondòn Moreno, in where I explain myself to him that is Chair of La Paz as well as the project that she both develops in the grammars school in municipality, also I am spoken on the activity to makes to Caracas with the organization of cecodap in the days of the 25 until of last 28 January, of this form the Project she is consolidated in the Mérida State. Greater information: catedradelapaz@cantv.net
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Contralores tonåringar gjorde vi Conversatorioen med contralorestonåringarna av den Bolivariana läroverket Aryan Jose Enrique med den tonårs- Roxana polerade Andreina moralen och Herr Mary de Pulido, direktören av fundamentet av pojken av municipalityen sätter in Elias, och av det tekniskt skola reklamfilmen Simón Rodriguez, tonåringar, keryn Daniel Rondòn Moreno, i var jag förklarar jag själv till honom att är stolen av La Paz, såväl som projektera, som hon båda framkallar i grammatikerna, skolar i municipalityen, också I-förmiddag som talas på aktiviteten till makes till Caracas med organisationen av cecodap i dagarna av 25na till av jumbon 28 Januari, av detta, bildar projektera som hon konsolideras i den statliga Méridaen. Mer stor information: catedradelapaz@cantv.net
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Подростки Contralores мы сделали Conversatorio с подростками contralores школы арийского Jose Enrique грамматики Bolivariana с отроческими отполированными Roxana нравственностью и гом-н Andreina. Mary de Pulido, директор учредительства мальчика поля Elias муниципалитета и технически школы коммерчески Simón Rodriguez, подростков, keryn Даниель Rondòn Moreno, в где я объясняю к ему что стул La Paz также, как проект который она оба начинает в школе грамматик в муниципалитете, также я не поговорить на RABOTе к моделям к Caracas с организацией cecodap в днях 25 до последнего 28-ое января, этой формы проект, котор она консолидирована в положении Mérida. Большая информация: catedradelapaz@cantv.net
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:17:18 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=5FF2BC2F1DCCA4C41B2BDD7A40F10794.lv1-17; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 8
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Untitl
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Adolescenten van Contralores maakten wij Conversatorio met de contraloresAdolescenten van de school Arische Jose Enrique met de adolescentieRoxana Opgepoetste Moraal Andreina en M. van de Grammatica Bolivariana. Mary de Pulido, directeur van de Stichting van de jongen van het Gebied Elias van de Gemeente en van de Technische School Commerciële Simón Rodriguez, Adolescenten, keryn Daniel Rondòn Moreno, binnen waar ik me aan hem verklaar die Stoel van La Paz evenals het project is dat zij allebei in de grammatica'sschool in gemeente ontwikkelt, word ook ik gesproken op de activiteit maakt aan Caracas met de organisatie van cecodap in de tijd van 25 tot van laatste 28 Januari, van deze vorm het Project wordt zij geconsolideerd in de Staat Mérida. Grotere informatie: catedradelapaz@cantv.net
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[كنترلورس] مراهقات جعل نحن [كنفرستوريو] مع ال [كنترلورس] مراهقات من [بوليفرينا] النحو مدرسة [جوس] [أرن] [إنريقو] مع المراهقة [روإكسنا] يصقل [أندرينا] حكمة و [مر.]. ميري [د] [بوليدو], مديرة من الأساس من الفتى من بلديّة مجال إلياس ومن المدرسة فنّيّة [سمن] تجاريّة [رودريغز], مراهقات, [كرن] دانييل [روندن] [مورنو], في حيث أنا أفسّربنفسي إلى ه أنّ كرسي تثبيت اللا [بز] [أس ولّ س] المشروع أنّ هما يطوّران في الالنحو مدرسة في بلديّة, أيضا تكلّمت أنا على النشاط إلى صنع إلى كاراكاس مع التنظيم ال [سكدب] في الأيام من ال 25 حتّى من أخرى 28 يناير - كانون الثّاني, من هذا شكل المشروع هو يكون عزّزت في [مريدا] دولة. معلومة عظيمة: [كتدردلبزكنتف.نت]
|
|
|
|
 |
Untitled
Related to this project: CIBERPAZ / Memoria Colectiva Los Curos
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Comunidad de Los Curos: Compromiso y fe cristiana.
Julio Alexander Parra Maldonado (*)
En memoria del Padre Gregorio.
El miércoles santo es tradicional en toda Venezuela la procesión de “El Nazareno”, desde la gran mayoría de templos católicos salen en procesión los feligreses, rememorando el vía crucis del señor Jesucristo su imagen trajeada de morado con la cruz a cuestas acompañado de rezos, cantos y manifestaciones de fe en agradecimiento por favores concebidos, cumplimiento de promesas por la salud devuelta o para sumarse a la espiritualidad que despierta la conmemoración de la pasión, muerte y resurrección del hijo de Dios.
La población andina no puede ocultar su fe católica y remembranza de tradiciones seglares sincretizadas en una profunda espiritualidad que la caracteriza. Desde cada poblado rural se escuchan las campanadas que convocan a los fieles a los ritos y conmemoraciones de la semana mayor. En las ciudades y poblados urbanos también se han institucionalizado estas acciones religiosas.
La comunidad de Los Curos, en la ciudad de Mérida, con profunda cepa campesina regada de mucha cultura urbana contemporánea, aunadas al desarrollo de su población trabajadora y joven encuentra también su expresión religiosa cada miércoles santo con la procesión de “El Nazareno” por sus calles.
Este año, luego de un par de años ausente, participé en la celebración de la misa del miércoles santo y en la procesión de “El Nazareno” en Los Curos. Gratamente sorprendido resulte al encontrar una iglesia colmada de vecinos y maravillado por el recorrido de tres kilómetros por varios sectores de la comunidad en un número no menor a seiscientas personas. Manifestación de fe interesante por lo sentido en ella.
Tras el inspirado y sincero sermón del padre Pepe, la liturgia, los cantos y recibir la comunión de manos de mujeres laicas comprometidas, entre bendiciones salió del templo la imagen y la cruz. Hombres vestidos de morado acompañaron al sacerdote para llevar en hombros a “El Nazareno”, una cruz más grande al frente y antorchas encendidas. Las señoras de los grupos parroquiales recitando el rosario, y cantos religiosos llenos de espiritualidad y llamado al compromiso cristiano entonado por los marchantes liderados por jóvenes que hacen vida cristiana en las organizaciones parroquiales.
Pero es que el clima espiritual se completa cuando los fieles llevando faroles encendidos con velas en envases plásticos reutilizados para la ocasión, tan numerosos y tan entusiasmados, oraban y cantaban en actitud contemplativa. Disposición para el dialogo, reflexión, demostración de humildad, compromiso espiritual y deseo de rectificación, era el sentimiento emergente en el recorrido. Conmemoración con alegría de común unidad. Debo reconocer que he perdido bastante mi actitud de católico participante en ceremonias para litúrgicas, pero en verdad que esta experiencia en comunidad me reaviva la fe católica.
Solo puedo reconocer que este encuentro comunitario es muestra de la fe de pueblo que llevamos dentro; no es la actuación cultural o meramente religiosa para el grupo que viene de espectador o de “turista”. Muy bien por los organizadores que van más allá de la coordinación de los sacerdotes claretianos que guían desde sus inicios la comunidad de Los Curos. Este es el fruto de la siembra de años, es la iglesia viva que surge en comunidad, y que se por vivencia propia que se ha traducido en otras expresiones mas terrenas para este sector populoso de Mérida.
Agradezco la experiencia vivida, reconozco el compromiso cristiano de esos fieles que al pedir perdón y reconciliación con Dios, también lo hacen con sus familias y vecinos. Una buena razón para trabajar por Venezuela.
(*) Cátedra de la Paz
Untitled
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:19:23 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=8E3D3D2EF921F9D1782511861F907FCA.lv1-23; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 4081
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Communauté des Curos : Compromis et foi chrétienne.
Juillet Alexander Vigne Maldonado (*)
en mémoire du Père Gregorio.
Mercredi saint est traditionnelle dans tout le Vénézuéla la procession de ? Le Nazaréen ? , depuis la grande majorité de temples catholiques salent en procession ce qui est feligreses, en rememorando la voie crucis du Monsieur Jésus-Christ son image trajeada de mauve avec la croix à des collines d'accompagné de prières, chansons et manifestations de foi en remerciement par des faveurs conçues, de l'accomplissement de promesses par la santé restituée ou pour s'ajouter à l'espiritualidad qui réveille la commémoration la passion, le décès et la résurrection du fils de Dieu.
La population andine ne peut pas dissimuler sa foi catholique et remembranza de traditions seglares sincretizadas dans une espiritualidad profonde qui la caractérise. Depuis chaque peuplé rural on écoute ce qui est campanadas qui convoquent aux fidèles les rites et les commémorations de la semaine plus grande. En las ciudades y poblados urbanos también se han institucionalizado estas acciones religiosas.
La Communauté des Curos, dans la ville de Mérida, avec une souche campagnarde arrosée profonde de beaucoup de culture urbaine contemporaine, unies au développement de sa population travailleur et jeune trouve aussi son expression religieuse chaque mercredi saint avec la procession de ? Le Nazaréen ? par ses rues.
Cette année, après une paire d'années absente-t-, ai-je pris part la conclusion de la messe de mercredi saint et à la procession de ? Le Nazaréen ? dans les Curos. Agréablement surpris résultez en trouvant une église comblée de voisins et maravillado par le parcours de trois kilomètres par plusieurs secteurs de la Communauté dans un nombre non plus petit à seiscientas personnes. Manifestation de foi intéressante par ce qui est senti en elle.
Après le sermón inspiré et sincère du père Pepe, la liturgie, les chansons et recevoir la communion de mains de femmes laïques compromises, entre des bénédictions a sorti du temple l'image et la croix. Des hommes habillés de de mauve ont accompagné au prêtre pour porter aux épaules a ? Le Nazaréen ? , une croix plus grande à l'avant et des torches allumées. Les mesdames les groupes paroissiaux en exposant le rosaire, et les chansons religieuses pleines d'espiritualidad et appelé au compromis chrétien entonné par les clients conduits par des jeunes qui font de la vie chrétienne dans les organisations paroissiales.
Mais est que le climat spirituel est complété quand les fidèles en portant des lumières allumées avec des bougies dans des emballages matières plastiques réutilisées pour l'occasion, tellement nombreuses et tellement entusiasmados, priaient et chantaient en attitude contemplative. Disposition pour le dialogue, la réflexion, la démonstration d'humilité, le compromis spirituel et le désir de rectification, était le sentiment émergent dans le parcours. Commémoration avec joie d'unité commune. Je dois reconnaître que j'ai perdu assez mon attitude de Catholique participant des cérémonies pour liturgiques, mais en vérité que cette expérience en Communauté moi ravive la foi catholique.
Je peux seulement reconnaître que cette rencontre communautaire est échantillon de la foi de peuple que nous portons à l'intérieur ; n'est-il pas l'activité culturelle ou simplement religieuse pour le groupe qui vient de spectateur ou de ? touriste ?. Très bien par les organisateurs qui vont au-delà de la coordination des prêtres claretianos qui guident depuis leurs débuts la Communauté des Curos. Celui-ci est le fruit de l'ensemencement d'années, est l'église vive qui apparaît en Communauté, et qui se par expérience propre qu'on a traduit dans d'autres expressions davantage de terrains pour ce secteur populeux de Mérida.
Je remercie pour expérience vécue, je reconnais le compromis chrétien de ces fidèles qui en demandant pardon et réconciliation avec Dieu, aussi le font avec leurs familles et voisins. Une bonne raison pour travailler par le Vénézuéla.
(*) Chaise de la Paix
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:21:25 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=F46F86A6118573C2A920EECA908EFF25.lv1-22; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 4101
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Comunità del Curos: Fede del cristiano e di impegno.
Julio Alexander Parra Maldonado (*)
nella memoria del padre Gregorio.
Il santo di mercoledì è tradizionale in tutto il Venezuela il procession di? Il Nazareno? , dalla maggioranza grande delle tempie cattoliche lasciano nel procession i feligreses, recalling i crucis dell'itinerario del sig. Jesus Christ il relativo trajeada di immagine del abitato di con la traversa alle colline accompagnate dalle preghiere, le canzoni e le manifestazioni di fede in gratefulness dai favori concepiti, l'adempimento delle promesse dalla data salute posteriore o aggiungersi al espiritualidad che sveglia il commemoration della passione, della morte e del resurrection del figlio del dio.
La popolazione andina non può nascondersi alla relativi fede e remembranza cattolici dei seglares di tradizioni di sincretizadas in un espiritualidad profondo che lo caratterizza. Da ogni città rurale i campanadas che un sono ascoltati il quel convocano ai faithfuls ai rites ed ai commemorations della settimana più grande. Nelle città e nelle città urbane inoltre che queste azioni religiose sono avute ha istituzionalizzato.
La comunidad de Los Curos, en la ciudad de Mérida, con profunda cepa campesina regada de mucha cultura urbana contemporánea, aunadas al desarrollo de su población trabajadora y joven encuentra también su expresión religiosa cada miércoles santo con la procesión de ?El Nazareno? dalle relative vie.
Questo anno, dopo un accoppiamento dei absents di anni, ho partecipato alla celebrazione della massa di santo di mercoledì ed al procession di? Il Nazareno? nel Curos. Ha sorprendo piacevolmente una chiesa soprafata con i vicini è quando trovano e stupito dall'itinerario di tre chilometri da parecchi settori della Comunità in un nonsmaller di numero a seicento genti. Manifestazione di fede interessante dal senso in lei.
Dopo il sermon ispirato e sincero del padre Pepe, del liturgy, delle canzoni e ricevere il comunión delle mani delle donne che poste compromette, fra i blessings esso a sinistra il tempiale l'immagine e la traversa. Gli uomini si sono vestiti abitato accompagnato il priest per contenere le spalle a? Il Nazareno? , uno più una traversa più grande alla parte anteriore e torce bruciate. Le signore dei gruppi parrocchiali che reciting il rosary e le canzoni religiose complete di espiritualidad e della chiamata all'impegno cristiano intoned dai marchantes hanno condotto dai giovani che fanno la vita cristiana nelle organizzazioni parrocchiali.
Ma è che il clima spiritoso è completato quando i faithfuls che prendono le luci hanno dato fuoco con le candele dentro riutilizzate per l'occasione, in modo da pacchetti di plastica numerosi ed in modo da è eccitato, pregato ed ha cantato nell'atteggiamento di contemplativa. Disposizione per mi aggancio in un dialogo, la riflessione, dimostrazione di humility, impegno spiritoso ed il desiderio di rettifica, era la sensibilità emergente nell'itinerario. Commemoration con gioia dell'unità comune. Devo riconoscere che là l'ha perso abbastanza mio atteggiamento del cattolico del partecipante nelle cerimonie per liturgical, ma nella verità che questa esperienza di Comunità fa rivivere la fede cattolica a me.
Singolo posso riconoscere che questo incontro communitarian è indicazione della fede della città che abbiamo preso all'interno; non è le prestazioni culturali o soltanto religiose per il gruppo che viene dallo spectator o da? turista. Molto bene dagli organizzatori che vanno oltre la coordinazione dei priests di claretianos che guidano dai loro inizii la Comunità del Curos. Ciò è la frutta di seedtime degli anni, è la chiesa viva da che presenta nella Comunità e da che possieda l'esperienza che è stata tradotta in altre espressioni della terra ma per questo settore popolato di Mérida.
Ringrazio per l'esperienza viva, riconosco l'impegno cristiano di quei faithfuls che quando chiede il perdono e la riconciliazione con il dio, inoltre fanno con le loro famiglie e vicini. Un buon motivo funzionare dal Venezuela.
(*) sedia di La Paz
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:18:23 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=3A47BD262DB94EB09D34348BD412F62D.lv1-28; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 4359
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Gemeinschaft des Curos: Verpflichtung und Christglaube.
Julio Alexander Parra Maldonado (*)
im Gedächtnis des Vaters Gregorio.
Mittwoch santo ist in allem Venezuela die Prozession von traditionell? Das Nazareno? , von der großen Majorität der katholischen Bügel lassen sie in der Prozession die feligreses, recalling die Weg crucis von Herrn Jesus Christ sein Bild trajeada von geblieben mit dem Kreuz zu den Hügeln, die von den Gebeten begleitet werden, die Liede und die äusserungen des Glaubens im gratefulness durch begriffene Bevorzugungen, Erfüllung von Versprechungen durch die gegebene rückseitige Gesundheit oder sich dem espiritualidad hinzuzufügen, das das Gedenken der Neigung, des Todes und der Auferstehung des Sohns von Gott aufwacht.
Die Andenbevölkerung kann nicht zu seinem katholischen Glauben und zu remembranza von sincretizadas Traditionen seglares in einem tiefen espiritualidad sich verstecken, das es kennzeichnet. Von jeder landwirtschaftlichen Stadt rufen die campanadas, die eine zu diesem gehört werden, zu den faithfuls zu den rites und zu den Gedenken der grösseren Woche zusammen. In den städtischen Städte und in den Städten auch, das diese frommen Tätigkeiten gehabt werden, institutionalisierte.
Die Gemeinschaft des Curos, in der Stadt von Mérida, wenn der tiefer Vorrat gewässerte Landwirt vieler zeitgenössischer städtischer Kultur, zur Entwicklung kombiniert ist, seines Bevölkerung Arbeiters und jungen Person findet auch seinen frommen Ausdruck jedes Mittwoch santo mit der Prozession von? Das Nazareno? durch seine Straßen.
Dieses Jahr, nach einem Paar Jahre absents, nahm ich an der Feier der Masse von Mittwoch santo und an der Prozession von teil? Das Nazareno? im Curos. Überraschte angenehm eine Kirche, die mit Nachbarn überwältigt wurde, ist, als, finden und durch den Weg von drei Kilometern durch einige Sektoren der Gemeinschaft in einem Zahl nonsmaller zu sechs hundert Leuten erstaunt. Äusserung des interessanten Glaubens durch die Richtung in ihr.
Nach der angespornten und aufrichtigen Predigt des Vaters Pepe, der Liturgie, der Liede und das comunión der Hände der gelegten Frauen, die es, gefährdet, zwischen Segen empfangen es nach links der Bügel das Bild und das Kreuz. Männer kleideten geblieben begleitet dem Priester, um Schultern a einzulassen an? Das Nazareno? , ein mehr ein grösseres Kreuz zur Frontseite und angezündete Fackeln. Die Damen der parochialen Gruppen, die den Rosary reciting sind, und die vollen frommen Liede von espiritualidad und von Anruf zur christlichen Verpflichtung, die durch die marchantes intoniert wurde, führten durch junge Leute, die christliches Leben in den parochialen Organisationen bilden.
Aber es ist, daß das geistige Klima, als die faithfuls, die Lichter nehmen, mit den Kerzen anzündeten, die innen für die Gelegenheit wiederverwendet wurden, also zahlreiche Plastikpakete durchgeführt wird und also aufgeregt, gebetet worden und sang in der contemplativa Haltung. Einteilung für engagiere mich mich in einem Dialog, Reflexion, Demonstration der Bescheidenheit, geistige Verpflichtung und Korrekturwunsch, war das emergent Gefühl im Weg. Gedenken mit Freude an der allgemeinen Maßeinheit. Ich muß, daß dort morgens genügend meine Haltung des Teilnehmerkatholischen in den Zeremonien für liturgical verlor, aber in der Wahrheit erkennen, daß diese Erfahrung in der Gemeinschaft den katholischen Glauben zu mir wieder belebt.
Einzeln kann ich erkennen, daß dieses communitarian Treffen Anzeige über den Stadtglauben ist, den wir nach innen nahmen; es ist nicht die kulturelle oder bloß fromme Leistung für die Gruppe, die vom Zuschauer oder von kommt? Tourist. Muy bien por los organizadores que van más allá de la coordinación de los sacerdotes claretianos que guían desde sus inicios la comunidad de Los Curos. Dieses ist es die Frucht von seedtime von Jahren, ist die lebendige Kirche, die in der Gemeinschaft entsteht und die durch Erfahrung besitzen Sie, die in anderen Masse Ausdrücken aber für diesen bevölkerten Sektor von Mérida übersetzt worden ist.
Ich danke für die gelebte Erfahrung, erkenne ich die christliche Verpflichtung jener faithfuls, die, wenn sie Entschuldigung und um Versöhnung mit Gott bitten, auch mit ihren Familien und Nachbarn bilden. Ein triftiger Grund, durch Venezuela zu arbeiten.
(*) Stuhl von La Paz
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:22:26 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=CD6F3CAA5BF110759444B1F531B05EB8.lv1-37; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 3865
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Comunidade do Curos: Fé do compromisso e do cristão.
Julio Alexander Parra Maldonado (*)
na memória do pai Gregorio.
O santo de quarta-feira é tradicional em todo o Venezuela a procissão de? O Nazareno? , da maioria grande de temples catholic deixam na procissão os feligreses, recalling os crucis da rota do Sr. Jesus Christ seu trajeada da imagem do residido com a cruz aos montes acompanhados por prayers, canções e manifestations da fé no gratefulness por favores conceived, fulfillment das promessas pela saúde traseira dada ou para adicionar-se ao espiritualidad que acorda o commemoration da paixão, da morte e do resurrection do filho do deus.
La población andina no puede ocultar su fe católica y remembranza de tradiciones seglares sincretizadas en una profunda espiritualidad que la caracteriza. De cada cidade rural os campanadas que uns são escutados o esse chamam aos faithfuls aos rites e aos commemorations da semana mais grande. Nas cidades e nas cidades urbanas estas ações religiosas são tidas também que institutionalized.
A comunidade do Curos, na cidade de Mérida, com estoque profundo o fazendeiro molhado de muita cultura urbana contemporary, combinado ao desenvolvimento de seus trabalhador e pessoa nova da população encontra também sua expressão religiosa cada santo de quarta-feira com a procissão de? O Nazareno? por suas ruas.
Este ano, após um par de absents dos anos, eu participei no celebration da massa do santo de quarta-feira e na procissão de? O Nazareno? no Curos. Surpreendeu agradàvelmente uma igreja oprimida com os vizinhos é ao encontrar e ao astonished pela rota de três quilômetros por diversos setores da comunidade em um nonsmaller do número a seis cem povos. Manifestation de fé interessante pelo sentido nela.
Após o sermon inspirado e sincere do pai Pepe, do liturgy, das canções e para receber o comunión das mãos de mulheres que colocadas jeopardize, entre blessings ele à esquerda o temple a imagem e a cruz. Os homens vestiram-se residido acompanhado o priest para recolher os ombros a? O Nazareno? , um mais uma cruz mais grande à parte dianteira e tochas inflamadas. Las señoras de los grupos parroquiales recitando el rosario, y cantos religiosos llenos de espiritualidad y llamado al compromiso cristiano entonado por los marchantes liderados por jóvenes que hacen vida cristiana en las organizaciones parroquiales.
Mas é que o clima espiritual está terminado quando os faithfuls que fazem exame de luzes se inflamaram com as velas reúso dentro para a ocasião, assim que pacotes plásticos numerosos e assim que excitado, prayed e cantou na atitude do contemplativa. Disposição para eu acoplo em um diálogo, reflexão, demonstração do humility, compromisso espiritual e o desejo do rectification, era o sentimento emergent na rota. Commemoration com alegria da unidade comum. Eu devo reconhecer que lá o am perdeu bastante minha atitude do catholic do participant nos ceremonies para liturgical, mas na verdade que esta experiência na comunidade revives a fé catholic a mim.
Único eu posso reconhecer que este encontro communitarian é indicação da fé da cidade de que nós fizemos exame para dentro; não é o desempenho cultural ou meramente religioso para o grupo que vem do espectador ou de? turista. Muito bem pelos organizers que vão além da coordenação dos priests dos claretianos que guiam de seus começos a comunidade do Curos. Isto é a fruta do seedtime dos anos, é a igreja viva por que se levantam na comunidade, e por que possua a experiência que foi traduzida em outras expressões da terra mas para este setor povoado de Mérida.
Eu agradeço para a experiência vivida, eu reconheço o compromisso Christian daqueles faithfuls que ao pedir o pardon e o reconciliation com deus, fazem também com seus famílias e vizinhos. Uma razão boa trabalhar por Venezuela.
(*) cadeira do La Paz
Untitled
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:20:24 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=B932C1416F39779C1D216EDE95B83F59.lv1-8; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 3818
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Community of the Curos: Commitment and Christian faith.
Julio Alexander Parra Maldonado (*)
In memory of the Father Gregorio.
Wednesday santo is traditional in all Venezuela the procession of? The Nazareno? , from the great majority of catholic temples they leave in procession the feligreses, recalling the route crucis of Mr. Jesus Christ its image trajeada of dwelled with the cross to hills accompanied by prayers, songs and manifestations of faith in gratefulness by conceived favors, fulfillment of promises by the given back health or to add itself to the espiritualidad that wakes up the commemoration of the passion, death and resurrection of the son of God.
The Andean population cannot hide to its catholic faith and remembranza of sincretizadas traditions seglares in a deep espiritualidad that characterizes it. From each rural town the campanadas ones are listened to that summon to the faithfuls to the rites and commemorations of the greater week. In the urban cities and towns also these religious actions are had institutionalized.
The community of the Curos, in the city of Mérida, with deep stock watered farmer of much contemporary urban culture, combined to the development of its population worker and young person also finds its religious expression every Wednesday santo with the procession of? The Nazareno? by its streets.
This year, after a pair of years absents, I participated in the celebration of the mass of Wednesday santo and in the procession of? The Nazareno? in the Curos. Gratamente sorprendido resulte al encontrar una iglesia colmada de vecinos y maravillado por el recorrido de tres kilómetros por varios sectores de la comunidad en un número no menor a seiscientas personas. Manifestation of interesting faith by the sense in her.
After the inspired and sincere sermon of the father Pepe, the liturgy, the songs and to receive the comunión of hands of lay women it jeopardize, between blessings it left the temple the image and the cross. Men dressed dwelled accompanied the priest to take in shoulders a? The Nazareno? , one more a greater cross to the front and ignited torches. The ladies of the parochial groups reciting the rosary, and full religious songs of espiritualidad and call to the Christian commitment intoned by the marchantes led by young people who make Christian life in the parochial organizations.
But it is that the spiritual climate is completed when the faithfuls taking lights ignited with candles in reused for the occasion, so numerous plastic packages and so excited, prayed and sang in contemplativa attitude. Disposition for I engage in a dialog, reflection, demonstration of humility, spiritual commitment and rectification desire, was the emergent feeling in the route. Commemoration with joy of common unit. I must recognize that there am lost enough my attitude of participant catholic in ceremonies for liturgical, but in truth that this experience in community revives the catholic faith to me.
Single I can recognize that this communitarian encounter is indication of the town faith that we took inside; it is not the cultural or merely religious performance for the group that comes from spectator or from? tourist. Very well by the organizers who go beyond the coordination of the claretianos priests who guide from their beginnings the community of the Curos. This it is the fruit of seedtime of years, is the alive church that arises in community, and that by own experience that has been translated in other earth expressions but for this populated sector of Mérida.
I thank for the lived experience, I recognize the Christian commitment of those faithfuls who when requesting pardon and reconciliation with God, also make with their families and neighbors. A good reason to work by Venezuela.
(*) Chair of La Paz
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:26:30 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=6C61D021AE4F0EB30B69886381692534.lv1-10; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 3826
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Comunidad de Los Curos: Förpliktelse- och kristentro.
Julio Alexander Parra Maldonado (*)
i minnet av fadern Gregorio.
Onsdagsantoen är traditionella sammanlagt Venezuela processionen av? Nazarenoen? , från den stora majoriteten av katolska tempel som de lämnar i procession feligresesna som recalling ruttcrucisna av den dess Herr Jesus Kristus, avbilda trajeadaen av bott med det argt till kullar som medföljs av böner, songs och manifestations av tro i gratefulnessen vid tänkte ut favörer, uppfyllelse av löften vid det givna tillbaka vård- eller att tillfoga sig till espiritualidaden som vaknar upp commemorationen av passionen, döden och uppståndelsen av sonen av guden.
Den Andean befolkningen kan inte dölja till dess katolska tro och remembranza av sincretizadastraditionsseglares i en djup espiritualidad som karakteriserar den. Från varje lantlig town tillkallar campanadasna som en lyssnas till det, till faithfulsna till ritesna och commemorationsna av den mer stora veckan. I de stads- städerna och townsna dessa religiösa handlingar has också som, hospitaliserade.
Gemenskapen av Curosen, i staden av Mérida, med djupt lagerför den bevattnade bonden av mycket samtida stads- kultur som kombineras till utvecklingen av dess befolkningarbetare, och finner barnpersonen också dess religiösa uttryck varje onsdagsanto med processionen av? Nazarenoen? vid dess gator.
Detta år, efter en para av årsabsents, mig deltog i berömmen av samlas av onsdagsantoen och i processionen av? Nazarenoen? i Curosen. Förvånade Pleasingly en kyrka som förkrossades med grann, är, när finna och görat häpen av rutten av tre kilometer av flera sektorer av gemenskapen i en numreranonsmaller till sex hundra folk. Manifestation av intressant tro vid avkänningen i henne.
Efter den inspirerade och ärliga predikanen av fadern Pepe, liturgyen, songsna och att motta comuniónen av har räckt av lekmanna- kvinnor som den äventyrar, mellan välsignelser lämnade den tempelet avbilda och det argt. Den bodde manpåklädden medföljde prästen för att ta in knuffar a? Nazarenoen? , en, mer som ett mer stor korsar till bekläda och de antände facklorna. Damtoaletten av de socken- grupperna som deklamerar radbandet och fulla religiösa songs av espiritualidad och appellen till den kristna förpliktelsen intoned av marchantesna, ledde av ungdomar som gör kristet liv i de socken- organisationarna.
Men det är att det andliga klimatet avslutas, när ta för faithfuls tänder antänt med stearinljus som återanvändas in för orsaka, så talrikt plast- paketerar och så upphetsad, bett och sjöng i contemplativainställning. Disposition för kopplar in jag i en dialog, reflexionen, demonstration av ödmjukhet, andlig förpliktelse, och beriktigandelust, var den emergent känslan i rutten. Commemoration med glädje av allmänningenheten. Jag måste känna igen den där förmiddag som är borttappad nog min inställning av deltagarekatoliken i ceremonier för liturgical, men i sanning, att detta erfar i gemenskapen, upplivar den katolska tron till mig.
Singel I kan känna igen att detta communitarian möte är indikeringen av towntron som vi tog insida; det är inte den kulturella eller bara religiösa kapaciteten för gruppen som kommer från åskådare eller från? turist. Mycket väl av organisatörerna som går det okända koordinationen av claretianosprästerna, som vägleder från deras början gemenskapen av Curosen. Detta är det frukten av seedtime av år, är den vid liv kyrkan som uppstår i gemenskapen, och, som vid eget erfar, det har översatts i andra jorduttryck men för denna befolkade sektor av Mérida.
Agradezco la experiencia vivida, reconozco el compromiso cristiano de esos fieles que al pedir perdón y reconciliación con Dios, también lo hacen con sus familias y vecinos. En gott skäl att fungera vid Venezuela.
(*) stolen av La Paz
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:23:28 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=31D16E293803595BD27AE41F1EABAC73.lv1-28; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 6069
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
Община Curos: Христианская вера принятия окончательного решения и.
Julio Alexander Parra Maldonado (*)
En memoria del Padre Gregorio.
Santo среды традиционно в всей Венесуэле шествие? Nazareno? , от большого большинства католических висков они оставляют в шествие feligreses, recalling crucis трассы га-н Иесус Christ свое trajeada изображения после того как они обитаны с крестом к холмам сопровоженным молитвами, песни и выраженности веры в gratefulness понятыми благосклонностями, выполнении посылов, котор дали задним здоровьем или добавить к espiritualidad которое wake up чествование страсти, смерти и resurrection сынка бога.
Андийская населенность не может спрятать к своим католическим вере и remembranza seglares традиций sincretizadas в глубоком espiritualidad характеризует его. От каждого сельского городка campanadas, котор одни послушаны к тому summon к faithfuls к rites и чествованиям большой недели. В урбанских городах и городках также эти вероисповедные, котор действия имеются institutionalized.
Община Curos, в городе Mérida, при глубоким хуторянин намоченный штоком много современной урбанской культуры, совмещенный к развитию своих работника и молодого человека населенности также находит свое вероисповедное выражение каждое santo среды с шествием? Nazareno? своими улицами.
Через этот год, после пары absents лет, я участвовал в торжестве массы santo среды и в шествии? Nazareno? в Curos. Pleasingly удивил церковь overwhelmed с соседями будет находя и удивляно трассой 3 километров несколькими участков общины в nonsmaller номера до 600 людей. Выраженность интересного веры чувством в ей.
После воодушевлянной и задушевной проповеди отца Pepe, liturgy, песен и получить comunión рук положенных женщин, котор оно jeopardize, между благословениями оно налево висок изображение и крест. Люди одетьли после того как они обитаны после того как они сопровожены священнику для того чтобы take in плечи a? Nazareno? , одно больше большой крест к фронту и воспламененные факелы. Повелительницы приходских групп reciting rosary, и польностью вероисповедные песни espiritualidad и звонока к принятию окончательного решения Кристиан intoned marchantes водить молодыми людьми которые делают Кристиан жизнь в приходских организациях.
Но оно что завершит когда faithfuls принимая света воспламенили при свечки внутри повторно использованные для случая, поэтому многочисленнNp пластичные пакеты и поэтому возбужен духовный климат, после того как он помолен и спел в ориентации contemplativa. Решение для я включаю в диалоге, отражении, демонстрации humility, духовного принятия окончательного решения и желанием выпрямления, было эмерджентное ощупывание в трассе. Чествование с утехой общего блока. Debo reconocer que he perdido bastante mi actitud de católico participante en ceremonias para litúrgicas, pero en verdad que esta experiencia en comunidad me reaviva la fe católica.
Одиночно я могу узнать что этой communitarian встречей будет индикация веры городка мы приняли внутрь; не будет культурным или просто вероисповедным представлением для группы приходит от зрителя или от? турист. Very well устроителями идут за координацией священников claretianos направляют от их начал общину Curos. Это это будет плодоовощ seedtime лет, будет живой церковью которая возникают в общине, и которая имейте опыт который был переведен в других выражениях земли но для этого заселенного участка Mérida.
Я благодарю для ого опыта, я узнаю принятие окончательного решения Кристиан тех faithfuls которые спрашивая помилование и примиренность с богом, также делают с их семьями и соседями. Хорошая причина работать Венесуэлой.
(*) Cátedra de la Paz
Zonder titel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:24:29 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=0E207FB5C95CC91DA4EF2BE242DC9DDB.lv1-3; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 4037
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Gemeenschap van Curos: Verplichting en Christelijk geloof.
Julio Alexander Parra Maldonado (*)
En memoria del Padre Gregorio.
El miércoles santo es tradicional en toda Venezuela la procesión de ?El Nazareno?, desde la gran mayoría de templos católicos salen en procesión los feligreses, rememorando el vía crucis del señor Jesucristo su imagen trajeada de morado con la cruz a cuestas acompañado de rezos, cantos y manifestaciones de fe en agradecimiento por favores concebidos, cumplimiento de promesas por la salud devuelta o para sumarse a la espiritualidad que despierta la conmemoración de la pasión, muerte y resurrección del hijo de Dios.
De Andesbevolking kan aan zijn katholieke geloof en remembranza van sincretizadastradities seglares in een diepe espiritualidad verbergen niet die het kenmerkt. Van elke landelijke stad worden campanadasdegenen geluisterd aan dat bijeenroepen aan faithfuls aan de riten en de herdenking van de grotere week. In de stedelijke steden en de steden ook wordt deze godsdienstige werking gehad geïnstitutionaliseerdb.
De gemeenschap van Curos, in de stad van Mérida, met diepe voorraad water gegeven landbouwer van veel eigentijdse stedelijke cultuur, die aan de ontwikkeling van zijn bevolkingsarbeider en jonge persoon wordt gecombineerd vindt ook zijn godsdienstige uitdrukking elke santo van de Woensdag met procession van? Nazareno? door zijn straten.
Dit jaar, na een paar jaren absents, nam ik aan de viering van de massa van santo van de Woensdag en aan procession deel van? Nazareno? in Curos. Verraste bevredigend een kerk die met buren wordt overweldigd is toen het vinden en wordt verbaasd door de route van drie kilometers door verscheidene sectoren van de gemeenschap in een aantal nonsmaller aan zeshonderd mensen. Manifestatie van interessant geloof door de betekenis in haar.
Nadat de geïnspireerdet en oprechte preek van de vader Pepe, liturgy, de liederen en om comunión van handen van te ontvangen vrouwen het legt breng in gevaar, tussen zegen verliet het de tempel het beeld en het kruis. Geklede de mensen bleven stilstaan begeleid de priester in schouders a te nemen? Nazareno? , één meer een groter kruis aan de voor en aangestoken toortsen. De dames van de parochiale groepen die de rozentuin reciteren, en de volledige godsdienstige liederen van espiritualidad en vraag aan de Christelijke verplichting intoned door marchantes die door jonge mensen wordt geleid die het Christelijke leven in de parochiale organisaties maken.
Maar het is dat het geestelijke klimaat wordt voltooid toen faithfuls die lichten nemen met kaarsen in opnieuw gebruikt voor de gelegenheid aanstaken, zodat talrijke plastic pakketten en zo opgewekt, baden en in contemplativahouding zongen. Regeling voor neem ik in een dialoog, bezinning, demonstratie in dienst van nederigheid, geestelijke verplichting en de rectificatiewens, was het optredende gevoel in de route. Herdenking met vreugde van gemeenschappelijke eenheid. Debo reconocer que he perdido bastante mi actitud de católico participante en ceremonias para litúrgicas, pero en verdad que esta experiencia en comunidad me reaviva la fe católica.
Enig kan ik erkennen dat deze ontmoeting van een communistische gemeenschap aanwijzing van het stadsgeloof is dat wij binnen vergden; het is niet de culturele of slechts godsdienstige prestaties voor de groep die uit toeschouwer of van komt? toerist. Zeer goed door de organisatoren die verder dan de coördinatie van de claretianospriesters gaan die van hun begin de gemeenschap van Curos begeleiden. Dit het het fruit van seedtime van jaren is, is de levende kerk die zich in gemeenschap voordoet, en die door eigen ervaring die in andere aardeuitdrukkingen maar voor deze bevolkte sector van Mérida is vertaald.
Ik dank voor de geleefde ervaring, erken ik de Christelijke verplichting van die faithfuls die wanneer het verzoeken van om gratie en verzoening met God, ook met hun families en buren maken. Een goede reden om door Venezuela te werken.
(*) Stoel van La Paz
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 15:25:30 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=CCB75C45908B496622FE0149F60AB7E4.lv1-25; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 5226
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
جماعة من [كروس]: تعهد ومسيحية إيمان.
[جوليو] إسكندر [برّا] [ملدوندو] (*)
في ذاكرة من الأب [غرغريو].
يوم الأربعاء [سنتو] تقليديّة في كلّ فنزويلا الموكب من? [نزرنو]? , من الأغلبية عظيمة من هياكل كاثوليكيّة يترك هم في موكب ال [فليغرسس], يتذكّر الطريق [كروسس] ال [مر.] يسوع مسيح ه صورة [ترجدا] من يسكن مع الصليب إلى تلال يرافق بصلوات, أغنيات وإظهارات الإيمان في تشكر ب يتصوّر معروفات, [فولفيلمنت] الوعود ب ال يعطى صحة خلفيّة أو أن يضيفبنفسي إلى ال [إسبيريتثليدد] أنّ يفيق الإحياء ذكرى من العاطفة, موت و [رسورّكأيشن] من الإبنة الإلهة.
الالسّكان [أندن] يستطيع لا يخفي إلى ه كاثوليكيّة إيمان و [رممبرنزا] من [سنكرتيزدس] تقاليد [سغلرس] في [إسبيريتثليدد] عميقة أنّ يميّز هو. من كلّ مدينة ريفيّة يدعو ال [كمبندس] أحد يكون استمعت إلى أنّ إلى ال [فيثفولس] إلى ال [ريت] وإحياء ذكرى من الأسبوع عظيمة. كان في المدنيّة مدائن ومدائن أيضا هذا أعمال دينيّة يكون قد أسّس.
يجد الجماعة من [كروس], في المدينة [مريدا], مع مخزون عميقة يروى مزارعة من كثير ثقافة معاصرة مدنيّة, يضمّ إلى التطوير من ه السّكان عاملة و [يوونغ برسن] أيضا تعبيره دينيّة كلّ يوم الأربعاء [سنتو] مع الموكب من? [نزرنو]? بشوارعه.
هذا سنة, بعد زوج من سنون [أبسنتس], ساهم أنا في الإحتفال من الكتلة من يوم الأربعاء [سنتو] وفي الموكب من? [نزرنو]? في [كروس]. على نحو ممتع فاجأ كنيسة يقهر مع جار عندما يجد ويدهش بالطريق من ثلاثة كيلومترات ب عدّة قطاعات من الجماعة في رقم [نونسملّر] إلى [سإكس هوندرد] الناس. Manifestación de fe interesante por lo sentido en ella.
بعد ال يلهم ويصدق عظة من الأب [بب], الطقس دينيّ, الأغنيات وأن يستلم ال [كمونين] الأيادي من يكذب نساء هو يعرض, بين بركات هو يسارا الهيكل الصورة والصليب. رجال ارتدوا يسكن يرافق الكاهن أن [تك ين] أكتاف [ا]? [نزرنو]? , واحدة أكثر صليب عظيمة إلى الجبهة ويشعل مشاعل. قاد السيدات من المجموعة أبرشيّة يتلو السبحة, ويشبع أغنيات دينيّة من [إسبيريتثليدد] ودعوة إلى التعهد مسيحية [إينتوند] ب ال [مرشنتس] بالناس شابّة الذي يجعل حياة مسيحية في التنظيمات أبرشيّة.
غير أنّ هو أنّ أتمّت المناخ روحانيّة عندما ال [فيثفولس] يأخذ أضواء أشعلوا مع شمعات داخل يعاد للمناسبة, لذلك يتعدّد مجموعة بلاستيكيّة ولذلك أثرت, يصلح وغنّى في [كنتمبلتيفا] موقف. تنظيم ل يشبك أنا في حوار, إنعكاس, مظاهرة التواضع, تعهد روحانيّة وتصحيح رغبة, كان الإحساس بارزة في الطريق. إحياء ذكرى مع سعادة من وحدة عاديّة. أنا ينبغي ميّزت أنّ هناك خسر قبل الظّهر بما فيه الكفاية ي موقف من مشتركة كاثوليكية في مراسم لطقسيّة, غير أنّ في حقيقة أنّ هذا خبرة في جماعة ينعش الإيمان كاثوليكيّة إلى ي.
وحيدة أنا يستطيع ميّزت أنّ هذا مجابه [كمّونيترين] دلالة من المدينة إيمان أنّ نحن أخذنا داخلا; هو ليس الثقافيّة أو أداء دينيّة فقط لالمجموعة أنّ يأتي من مشاهدة أو من? سائحة. [فري ولّ] بالمنظمات الذي يذهب إلى ما بعد التنسيق من ال [كلرتينوس] كاهن الذي يرشد من بداياتهم الجماعة من [كروس]. هذا هو الثمرة ال [سدتيم] السنون, الكنيسة حيّة أنّ ينشأ في جماعة, وأنّ ب امتلكت خبرة أنّ يتلقّى يكون ترجمت في أخرى أرض تعبيرات غير أنّ ل هذا يؤهّل قطاعة [مريدا].
أنا أشكر ل ال يعاش خبرة, يميّز أنا التعهد مسيحية من أنّ [فيثفولس] الذي عندما يرجو عفو وتوفيق مع إلهة, أيضا يجعل مع هم أسرات وجار. سبب جيّدة أن يعمل بفنزويلا.
(*) كرسي تثبيت اللا [بز]
|
|
|
|
 |
Comparto contigo un Video
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Comparto contigo un video, años atras lloraba con esta mujer. Quien no ha llorado con Ana Gabriel en su vida, en su momento por un desengaño o por un despecho como decimos en Venezuela, por eso espero que te guste el video....
http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw
Saludos desde Merida
Walter Trejo
Je partage avec toi un Vidéo
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je partage avec toi un vidéo, années en arrière il pleurait avec cette femme. Celui qui n'a pas pleuré avec Ana Gabriel dans sa vie, en son temps par un je déçois ou par un dépit comme dixièmes au Vénézuéla, c'est pourquoi espère que tu aimes le vidéo….
http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw
Salutations depuis Mérida
Walter Trejo
Ripartisco con voi un video
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ripartisco con voi un video, anni prima gridato con questa donna. Chi non ha gridato con Ana Gabriel nella sua vita, al suo momento da un disappunto o da un dispetto come diciamo nel Venezuela, per quella speranza di motivo I che gradite il video….
saluti
di http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw da Merida
Walter Trejo
Ich teile mit Ihnen einen Bildschirm
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich teile mit Ihnen einen Bildschirm, Jahre Rückseite schrie mit dieser Frau. Wer nicht mit Ana Gabriel in seinem Leben, an seinem Moment durch eine Enttäuschung oder eine Bosheit geschrieen hat, wie wir in Venezuela sagen, für diese Hoffnung des Grundes I, daß Sie mögen das video….
http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw
Grüße von Mérida
Walter Trejo
Eu compartilho com você de um vídeo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu compartilho com você de um vídeo, anos de parte traseira gritei com esta mulher. Quem não gritou com Ana Gabriel em sua vida, em seu momento por um desapontamento ou por um spite como nós dizemos em Venezuela, para essa esperança da razão I que você gosta do video….
cumprimentos
de http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw de Merida
Walter Trejo
I share with you a Video
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
I share with you a video, years back cried with this woman. Who has not cried with Ana Gabriel in his life, at his moment by a disappointment or a spite as we say in Venezuela, for that reason I hope that you like the video….
http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw
Greetings from Merida
Walter Trejo
Jag delar med dig en video
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag delar med dig en video, år som gråtas tillbaka med denna kvinna. Vem inte har gråtit med Ana Gabriel i hans liv, på hans ögonblick av en besvikelse eller en ondska som oss något att säga i Venezuela, därför hoppas jag att du gillar det videopn….,
http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw
hälsningar från Merida
Walter Trejo
Я делю с вами видеоего
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 23:39:54 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=734990E04EB5243116832250DC07A369.lv1-29; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 495
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
Comparto contigo un video, años atras lloraba con esta mujer. Не плакало с Ана Габриэль в его жизни, на его моменте разочарованием или злобностью по мере того как мы говорим в Венесуэле, для того упования причины iего что вы любите видео-….
приветствия
http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw от Merida
Вальтер Trejo
Ik deel met u een Video
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik deel met u een video, jarenrug die met deze vrouw wordt geschreeuwd. Who heeft niet met Ana Gabriel in zijn leven, op zijn ogenblik door een teleurstelling of een wrok zoals wij in Venezuela zeggen, om die reden geschreeuwd ik hoop dat u van video…. houdt
http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw
Groeten van Merida
Walter Trejo
أنا أشارك مع أنت فيديو
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أشارك مع أنت فيديو, [ير بك] صرخ مع هذا إمرأة. الذي يتلقّى لم يصرخ مع [أنا] [غبريل] في حياته, في عزمه بخيبة أمل أو حقد بما أنّ نحن نقول في فنزويلا, ل أنّ سبب [إي] أمل أنّ يحبّ أنت المرئيّة….
http://www.youtube.com/watch?v=U8UZKiqOTuw
تحيات من [مريدا]
والتر [ترجو]
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
2009. anagabriel bolivia campaña caracas catedradelapaz comunitario curso ddhh difusion encuentro forum holanda intercambio interculturalidad jóvenes lema ley mérida móduloii ongs remembranzas servicio sesiòn tachira venezuela visitas voluntariadodepaz. walter waltertrejo
Filter By Type
Friends
Links
25045 views
|
 |